«Puigdemont falsea una traducción para acosar a Llarena en Bélgica»
LARENA dijo:»… se trata de comportamientos que aparecen recogidos en nuestro Código Penal y que, con independencia de cual haya podido ser la motivación que les haya llevado a las personas a cometerlos, SI ES QUE ESTO HA SIDO ASÍ, pues tienen que ser investigados».
La demanda dice que dijo: «peu importe ce qui peut avoir été la motivation qui a conduit a des personnes à les commettre, et oui c’est ce qui s’est produit, il faut faire une enquête».
TRADUCCIÓN «Con independencia de cual haya sido la motivación que les haya llevado a cometerlos, COMO EN EFECTO SUCEDIÓ, tienen que ser investigados».
EL MUNDO: «Puigdemont falsea una traducción para acosar a Llarena en Bélgica»; «El fiscal presiona a los Mossos por perseguir a quienes quitan lazos»; «El coste de las pensiones bate todos los récords en el mes de agosto»; «Macron aboga por incluir a Rusia en la nueva defensa europea».
Respuesta
Disculpa, debes iniciar sesión para escribir un comentario.